OLAC Logo OLAC resources in and about the Ghayavi language

ISO 639-3: bmk

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Boanai, Boanaki, Boianaki, Boinaki, Galavi

Use faceted search to explore resources for Ghayavi language.

Primary texts

  1. Ghayavi (Boyanaki) Alphabet Development Worksheet. Easton, Catherine (consultant); Breaden, Scott (consultant); Rugui, Paulus (consultant); McGuckin, Maureen (consultant); McGuckin, Catherine (consultant). 2001. SIL International. oai:sil.org:70402
  2. Ghayavi Vikeyakeyama Kisakovita. Easton, Catherine (consultant); Breaden, Scott (consultant); Rugui, Paulus (consultant); McGuckin, Maureen (consultant); McGuckin, Catherine (consultant). 2001. SIL PNG. oai:sil.org:70575
  3. Ghayavi Grammar. McGuckin, Catherine. 2001. SIL International. oai:sil.org:81957

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Ghayavi. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:bmk
  2. ONLINEComparative vocabularies of some Southern PNG languages. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC219
  3. Ghayavi (Boyanaki) Alphabet Development Worksheet. Easton, Catherine (consultant); Breaden, Scott (consultant); Rugui, Paulus (consultant); McGuckin, Maureen (consultant); McGuckin, Catherine (consultant). 2001. SIL International. oai:sil.org:70402
  4. Ghayavi Vikeyakeyama Kisakovita. Easton, Catherine (consultant); Breaden, Scott (consultant); Rugui, Paulus (consultant); McGuckin, Maureen (consultant); McGuckin, Catherine (consultant). 2001. SIL PNG. oai:sil.org:70575
  5. Gubaguba Bukana Ghayavi ma Ingilis Ponanai. Abaneta, Maclaren (editor); Borewa, McGregor (editor); Miritua, Grace (editor). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91569
  6. Ghayavi Dictionary. Abaneta, Maclaren (compiler); Arogani, Margaret (compiler); Banige, Samson (compiler); Frampton, Joanna (consultant). 2005. Project VITAL. oai:sil.org:92797

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Ghayavi. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:ghay1237
  2. Ghayavi (Boyanaki) Alphabet Development Worksheet. Easton, Catherine (consultant); Breaden, Scott (consultant); Rugui, Paulus (consultant); McGuckin, Maureen (consultant); McGuckin, Catherine (consultant). 2001. SIL International. oai:sil.org:70402
  3. Ghayavi Vikeyakeyama Kisakovita. Easton, Catherine (consultant); Breaden, Scott (consultant); Rugui, Paulus (consultant); McGuckin, Maureen (consultant); McGuckin, Catherine (consultant). 2001. SIL PNG. oai:sil.org:70575
  4. Ghayavi Grammar. McGuckin, Catherine. 2001. SIL International. oai:sil.org:81957
  5. A study on the use of particles and independent pronouns in written Ghayavi stories. McGuckin, Catherine; Petterson, Robert G. 2013. SIL International. oai:sil.org:93012

Other resources about the language

  1. ONLINEGhayavi: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:bmk
  2. ONLINELINGUIST List Resources for Ghayavi. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_bmk
  3. Taku Tiya Ghamanakiku. Abaneta, Maclaren (translator); Gugara, Helen (translator); Gunateya, Richard (translator). 2008. Project VITAL. oai:sil.org:91288
  4. Touna Iyai Kanagwani?. Abaneta, Maclaren (translator); Gugara, Helen (translator); Gunateya, Richard (translator). 2008. Project VITAL. oai:sil.org:91292
  5. Sisiya Kutakuta Bukana. Abaneta, Maclaren (compiler); Arogani, Margaret (compiler); Beirana, Wesley (compiler). 2006. Project VITAL. oai:sil.org:91293
  6. Ikimakava Weroro Kwa Yamoni. Cuthbert, Anita; Paipaira, Paulus. 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91294
  7. Pinamato Kisakovina. Gugara, Helen. 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91295
  8. Tosi Avo Yebari. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator); Watudiya, Edward (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:91297
  9. Iwayo Ina Vinuwa Tete. Abaneta, Maclaren (translator); Gugara, Helen (translator); Gunateya, Richard (translator). 2008. Project VITAL. oai:sil.org:91298
  10. Mariwana Kovokovoghina Am Yawasa Ini Beroi. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91299
  11. Poro kana wava Pugi,touna maragasina. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91301
  12. Mamai ma Mota. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91302
  13. Yanunu ma Madegha. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91303
  14. Kani Ghamanakina. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator); Watudiya, Edward (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:91304
  15. Vibeyebeyena Karena ABD. Kaija, Tuula; Abaneta, Maclaren; Arogani, Margaret; Beirana, Wesley; Guderian, Toni. 2006. Project VITAL. oai:sil.org:91305
  16. Ponai Buka Vikarevouvouna Kubisi. Kaija, Tuula. 2008. Project VITAL. oai:sil.org:91308
  17. Iyai Ina Vo Waguku?. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator); Watudiya, Edward (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:91310
  18. Aku Dam. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91313
  19. Yevo Vouna Taraviya Bada Kurina. Abaneta, Maclaren (compiler); Borewa, McGregor (compiler); Miritua, Grace (compiler). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91314
  20. Iyai Waga Ivi Wonui?. Abaneta, Maclaren (translator); Gugara, Helen (translator); Gunateya, Richard (translator). 2008. Project VITAL. oai:sil.org:91315
  21. Daki ma kokorereko korotona. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91553
  22. Tauni Magisina Ma Meyagi Magisina. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator); Watudiya, Edward (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91555
  23. Koukou Ma Kiu. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Miritua, Grace (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91557
  24. Enosaire Akuku Meyagi!. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91558
  25. Tam Na Taku Aku Maduwa Bo?. Abaneta, Maclaren (translator); Gugara, Helen (translator); Gunateya, Richard (translator). 2008. Project VITAL. oai:sil.org:91559
  26. Taku Popowa Asi Mamai. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator); Watudiya, Edward (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:91560
  27. Taku Na Neyagha Kana Komerowana!. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91561
  28. Koroto Kiki Iyai Iru Kwatu Keyama!. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91562
  29. Ikimakava Koka Kana Geba Iveiya. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator); Watudiya, Edward (translator). 2011. Project VITAL. oai:sil.org:91563
  30. Ikimakava Rie Yai Numa Kwa Vowai. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91565
  31. Aghogha Kamyona Itutuwa. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Miritua, Grace (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91566
  32. Yapiyapi Neyavina. Abaneta, Maclaren (translator); Miritua, Grace (translator). 2010. Project VITAL. oai:sil.org:91567
  33. Uwapanipani ma Monu. Abaneta, Maclaren (translator); Borewa, McGregor (translator); Gugara, Helen (translator). 2009. Project VITAL. oai:sil.org:91568
  34. ONLINEConsent. Mae Carroll (compiler); Mae Carroll (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190618CL1
  35. ONLINEFirst class word list data. Mae Carroll (compiler); Mae Carroll (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190618CL2
  36. ONLINEWordlist natural world. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190619CL1
  37. ONLINECooking words. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190619G1
  38. ONLINEIntro to Kin Terms. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190619G2
  39. ONLINEEmotion words. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Minglang Li (interviewer); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190619G3
  40. ONLINEProperties and adjectives. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190620CL1
  41. ONLINEVerbs of motion. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Zita Tsui (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190620G4
  42. ONLINEVerbs of perception. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190620G5
  43. ONLINEProperties and adjectives, body parts, colours. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190620G6
  44. ONLINEbody parts, possessive pronouns. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190624CL1
  45. ONLINEcolours, body parts, possessive pronouns, adjectives, verb paradigms [yawn, sleep, see]. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190624G6
  46. ONLINECharacter traits . Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190625CL1
  47. ONLINEPerception verbs, mental activity verbs. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190625G5
  48. ONLINEStative events. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190626CL1
  49. ONLINEFood terms. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190626G1
  50. ONLINEKinship terms. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190626G2
  51. ONLINEBody parts and character traits. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190627G1
  52. ONLINEPrepositions and conjuctions. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190701G1
  53. ONLINEShort text. Mae Carroll (compiler); Mae Carroll (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190704CL1
  54. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); Mae Carroll (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190704CL2
  55. ONLINEVoice, transitivity, valency, wh- questions. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190704G1
  56. ONLINEPrepositions. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190704G2
  57. ONLINEFurther emotion and character words. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190705G3
  58. ONLINECore arguments; spatial relation; noun phrase. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190705G4
  59. ONLINEStructure of verb phrases. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190709CL1
  60. ONLINEStructure of noun phrases. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190709G4
  61. ONLINEShort text. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190710G1
  62. ONLINEShort text. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190710G2
  63. ONLINENoun morphology. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190710G3
  64. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190710G4
  65. ONLINENoun phrases, noun morphology. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190710G5
  66. ONLINEPronouns & pronominal structure. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190711CL1
  67. ONLINEShort text . Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190711G1
  68. ONLINEShort text. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190711G2
  69. ONLINEShort text. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190711G3
  70. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190711G4
  71. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190711G5
  72. ONLINERelative clauses. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); James Gray (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190712G1
  73. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190715G1
  74. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190715G2
  75. ONLINETranscription session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190715G3
  76. ONLINESerial verb constructions. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190715CL1
  77. ONLINEBenefactive constructions. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190716CL1
  78. ONLINEExpressions using 'nuwa'. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190716G1
  79. ONLINETranscription and translation session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Zurab Baratashvili (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190716G2
  80. ONLINETranscription and translation session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190716G3
  81. ONLINESyntactic analysis with pronouns. Mae Carroll (compiler); Mae Carroll (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190717CL1
  82. ONLINETranscription and translation session. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190717G1
  83. ONLINESerial verb constructions, possessive classifier . Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190718CL1
  84. ONLINETranscription and translation session. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190718G1
  85. ONLINETranscription and translation session. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190718G2
  86. ONLINEPossessives. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Lily Iervasi (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190719G1
  87. ONLINESVCs, transcription and translation re-check. Mae Carroll (compiler); LI-CHEN YEH (interviewer); Almah Tararia (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190719G2
  88. ONLINETranscription and translation session; reduplication; numerals. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Yingyi Wang (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190719G3
  89. ONLINEVerbs of Motion. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Kira Davey (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190627CL1
  90. ONLINEShort text. Mae Carroll (compiler); Almah Tararia (speaker); Rachel Dawson (interviewer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BMK1-20190709G3

Other known names and dialect names: Boanai, Boanaki, Boianaki, Boinaki, Galavi

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/bmk
Up-to-date as of: Wed Mar 12 23:28:52 EDT 2025