ISO 639-3:
dyu
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Dioula, Dioula Véhiculaire, Diula, Djula, Dyoula, Jula, Jula Kong, Kong Jula, Tagboussikan, Trade Jula
Use faceted search to explore resources for Dyula language.
Primary texts
- Kibaro diman = Le Nouveau Testament en Dioula de Cote Dvoire. International Bible Society; Association Ivoirienne pour la Traduction de la Bible. 1994. Abidjan : Société Biblique Internationale en coopération avec l'Association Ivoirienne pour la Traduction de la Bible.
oai:gial.edu:28052
- ONLINEDununya damina kitabu. The Long Now Foundation. 1996. L'Equipe de Traduction de la Bible en Dioula.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dyu_gen-1
- ONLINEEtudes sur le Mandigue de Cote d'lvoire: Tendances Phonologiques et syntaxiques dans le Jula de Cote d'lvoire. Tora, Kalilou. 1983. Cote d'lvoire: Inst. de Linguistique Appliquee.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dyu_vertxt-1
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Jula. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:dyu
- Dictionnaire fran̜cais-dyola et dyola-fran̜cais : précédé d'un essai de grammaire. Wintz, Édouard. 1909. Farnborough : Gregg.
oai:gial.edu:24176
- Petit dictionnaire dioula : dioula-français, français-dioula. Braconnier, C. n.d. [Abidjan] : République de Côte d'Ivoire, Ministère de la recherche scientifique : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:gial.edu:24283
- Lexique fondamental du dioula de Côte-d'Ivoire. Dumestre, G. 1974. Documents linguistiques ; 51.
oai:gial.edu:24288
- ONLINEDioula Burkina Faso dictionary. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84249
- ONLINEDioula Burkina Faso. n.a. 2016-10-20. SIL Global.
oai:webonary.org:77
Language descriptions
- The phonology of Jóola Húluf. Pike, Eunice V. 1994. [Ibadan, Nigeria : West African Linguistic Society].
oai:gial.edu:10201
- Contribution a une étude de la syntaxe diola-fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Cahiers de recherche. Linguistique ; 4.
oai:gial.edu:24172
- A grammar of Diola-Fogny : a language spoken in the Basse- Casamance region of Senegal. Sapir, J. David. n.d. West African language monographs ; 3.
oai:gial.edu:24174
- Elements de grammaire dioula. Dumestre, G. 1970. Documents linguistiques ; 12.
oai:gial.edu:24286
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Dyula. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:dyul1238
- ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Dyula. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:phoible.org:dyul1238
- ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar: UNESCO.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dyu_ortho-1
- ONLINEEtudes sur le Mandigue de Cote d'lvoire: Tendances Phonologiques et syntaxiques dans le Jula de Cote d'lvoire. Tora, Kalilou. 1983. Cote d'lvoire: Inst. de Linguistique Appliquee.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dyu_phon-1
- Marqueurs initiaux et finaux dans les contes dioula. Goerling, Fritz. 1985. SIL International.
oai:sil.org:1232
- Le discours exhortatif en dioula. Goerling, Fritz. 1986. SIL International.
oai:sil.org:1353
- Contrast in Jula discourse. Goerling, Fritz. 1988. SIL International.
oai:sil.org:6881
- ONLINEA preliminary report of existing information on the Manding languages of West Africa: summary and suggestions for future research. Sullivan, Terrence D. 2004. SIL International.
oai:sil.org:9088
- ONLINEExploring aspects of reported speech in vehicular Jula of Burkina Faso. Locklin, Susan Marie. 2021. SIL International.
oai:sil.org:94463
- ONLINEWALS Online Resources for Dyula. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:dyu
Other resources about the language
- Basic Dyula. Long, Ronald W. 1968. [Bloomington, Ind.] : Indiana University Intensive Language Training Center.
oai:gial.edu:15424
- Phonologie du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul.
oai:gial.edu:24284
- Le système tonal du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul.
oai:gial.edu:24285
- ONLINEUn profil du bilinguisme en dioula au sud-ouest du Burkina Faso. Showalter, Stuart D. 2008. SIL electronic reports ; 2008.
oai:gial.edu:35042
- ONLINEJula: a language of Côte d’Ivoire. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:dyu
- ONLINEMaking shea butter, part 7. Laura McPherson (researcher); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202145
- ONLINEMaking shea butter, part 8. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (consultant); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore; Sy Clement Traore. 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202140
- ONLINERiddles and folktales in Vermont. Laura McPherson (researcher); Mamadou Diabate (consultant); Gni Fatou Traore (consultant); Seydou Kanazoe Diabate (consultant). 2016-10-09. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1214286
- ONLINEThe arrival of balafons in Sambla country. Laura McPherson (researcher); Mamadou Diabate (consultant). 2017-10-09. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1205407
- ONLINEThe origins of balafon music and customs of balafonists. Laura McPherson (researcher); Mamadou Diabate (consultant). 2017-10-10. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1205402
- ONLINEThe unloved wife becomes beloved. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni-Dzɔ Traore (consultant); Gzi-Dzɔ Sḭ Don Koee Te Traore (consultant). 2017-08-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1214271
- ONLINELINGUIST List Resources for Dyula. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_dyu
- Remarques sur l’emploi du pronom ò dans le discours dioula. Maire, Jane. 1984. SIL International.
oai:sil.org:3841
- Alphabets of Côte d’Ivoire – Country Introduction from Alphabets of Africa. Kouadio NʼGuessan, Jérémie. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:5072
- Alternative bilingualism measures: a field test report. Showalter, Stuart D. 1993. SIL International.
oai:sil.org:5939
- The Same but Different: Language Use and Attitudes in Four Communities of Burkina Faso. Showalter, Stuart D. 2001. SIL International.
oai:sil.org:6519
- Traduction du terme ’amour’ en dioula. Goerling, Fritz. 2002. SIL International.
oai:sil.org:6652
- Translation of ’grace’ in Jula of Côte d’Ivoire. Goerling, Fritz. 2000. SIL International.
oai:sil.org:6979
- The translation of ‘Christ’ and ‘Messiah’ into Jula. Goerling, Fritz. 1988. SIL International.
oai:sil.org:7080
- Translating ’sin’ into Manding languages. Goerling, Fritz. 2001. SIL International.
oai:sil.org:7289
- The translation of ‘blessing’ into Jula of Côte d’Ivoire. Goerling, Fritz. 1999. SIL International.
oai:sil.org:7430
- Translation of ‘Son of God’ into Jula. Goerling, Fritz. 1990. SIL International.
oai:sil.org:7614
- Translating ’love’ into Jula. Goerling, Fritz. 2001. SIL International.
oai:sil.org:7731
- ONLINEUn profil du bilinguisme en dioula au sud-ouest du Burkina Faso. Showalter, Stuart D. 2008. SIL International.
oai:sil.org:9172
- Jówà yí ə̃ə̃lã cuuram'n kalɩmmã. Sourabie, Foromine; Suggett, Colin. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31452
- Jówà yí ə̃ə̃lã cuuram'n kalɩmmã nã. Sourabie, Foromine; Suggett, Colin. 2007. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31484
- Nɛ́dî kwɔ kwɔ sɛ́bɛ́ynɛ́. Coulibaly, Soungalo; Pleis, Trudi; Ouattara, Mawa. 2005. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31760
- Karo gbɛ kɔrɔ baro. Coulibaly, Ibrahiman; Coulibaly, Kady; McNees, Sally. 1997. Comité d’Alphabétisation en langue dioula de Côte d’Ivoire and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34549
- Julakan alifabe sɛbɛ. Coulibaly, Alhassane; Coulibaly, Ibrahima; Gahossou, Dao. 1999. Mission Baptiste.
oai:sil.org:34600
- Fanikaranbaga. Comité d’Alphabétisation en langue dioula (translator). 1997. AWM.
oai:sil.org:34622
- Banba gbolo ni ntalen wɛrɛw (julakan ni tubabukan na) (La peau du caïman et d’autres histoires, en dioula de Côte d’Ivoire et en français). Coulibaly, Ibrahiman (editor); Coulibaly, Kady (editor); McNees, Sally (editor). 1997. Comité d’Alphabétisation en langue dioula and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34698
- Lon bɛɛ kow = Affaires de tous les jours. Coulibaly, Ibrahima. 1999. Comité d’Alphabétisation en langue dioula de Côte d’Ivoire and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34705
- ONLINEBaraka (as Divine Blessing) as a Bridge in Manding Languages (Especially in Jula of Côte d’Ivoire). Goerling, Fritz. 2010. SIL International.
oai:sil.org:42777
Other known names and dialect names: Dioula, Dioula Véhiculaire, Diula, Djula, Dyoula, Jula, Jula Kong, Kong Jula, Tagboussikan, Trade Jula
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/dyu
Up-to-date as of: Sat Dec 21 6:51:26 EST 2024