ISO 639-3:
lpa
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Havannah Harbour
Use faceted search to explore resources for Lelepa language.
Primary texts
- ONLINELelepa. Story ['A little boy had got some food'].. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT23
- ONLINELetters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs. D. Macdonald. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT101
- ONLINELelepa Island phrases and sentences. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VSEFAT104
- ONLINEProdigal son text in Hanvannh Harbour language. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VSEFAT310
- ONLINEFieldnotes from 1996. Nick Thieberger. 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-1996
- ONLINEToukelau Takau recordings. Nick Thieberger (compiler); Toukelau Takau (speaker); Toukelau Takau (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20170718
- ONLINELimok Katap̃au recordings. Nick Thieberger (compiler); Limok Kaltap̃au (speaker); Limok Kaltap̃au (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20170727
- ONLINERecordings in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsaf Malesu (speaker); Douglas Meto (speaker); Ruben Taftuel (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98020
- ONLINECutting a canoe in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT5-Kenu1996
- ONLINELelepa song (TukiTuki song). Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT5-TukitukiSong
- ONLINEKusu go wiit, The Rat and octopus. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Toukolau Takau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT5-witgokusu
- ONLINEElicitation. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Kaloroa (speaker); Margaret Kaloroa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200503
- ONLINEStory of the hermit crab and the sawfish. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200504
- ONLINEStory of the hermit crab and the sawfish. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200505
- ONLINEA story and song in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Margaret Kaloroa (singer); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200506
- ONLINEStory of an old woman and two children. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200507
- ONLINEsong that goes with 200507. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200508
- ONLINEStory. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Kalsai Kalsau (speaker); Naplau Kalsaru (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200509
- ONLINETukituk story. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Kalsai Kalsau (speaker); Naplau Kalsaru (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200510
- ONLINEStory of a small child and his grandmother. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200511
- ONLINEBislama version of 200511. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200512
- ONLINEMaririki and Marilepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200513
- ONLINEBislama version of 200513. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200514
- ONLINESmall boy and Pau mil. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200515
- ONLINEBislama version of 200515. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200516
- ONLINEStory from Retoka. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200517
- ONLINESong about Tukituk. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Naplau Kalsaru (singer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-2005V001
- ONLINEWhen Tomsen went to France. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (participant). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20060402TomsenFrance
- ONLINEThe Prawn girl story. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (recorder); Tomsen Namuan (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20060403PrawnGirl
- ONLINEChief's Batok's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Batok (performer). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayBatok
- ONLINECoucil of Chief's secretary's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayCCC
- ONLINEChief Masogo speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Jerry Masogo (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayMasogo
- ONLINEChief Namuan's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (performer). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayNamuan
- ONLINECanoe Making. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Elda Wilson Masia (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070419CanoeMaking
- ONLINEThe swamp harrier and the peregrine falcon. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420HarrierFalcon
- ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1
- ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1A
- ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1B
- ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2
- ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2A
- ONLINETwo Stones. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Billy Poikiki (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080304TwoStones
- ONLINEThe devil from Artok. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Kalkot Murmur (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080401DevilArtok
- ONLINEThe heron and the fish. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); John Naviti (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080401HeronFish
- ONLINEThe megapode. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Lopa Lisiel Jimmy (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080401Megapode
- ONLINETomamkolau. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080401Tomamkolau
- ONLINEA couple. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Saram̃om̃o Kalsog (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080402Couple
- ONLINEGrandmother, grandchildren and the sisa shell. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Billy Poikiki (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080403Siisa
- ONLINEThe brothers and the ogre from Artok. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080404BrothersDevil
- ONLINEHow do I catch fish. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Billy Poikiki (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080404Fishing
- ONLINEThree naluokia. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Eunice Touger (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080411Naluaki
- ONLINESpearfishing. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Sualo Kalsog (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080415Spearfishing
- ONLINEThe family and the ogre. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080416DevilFamily
- ONLINEThe brothers from Remata. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080416RemataBrothers
- ONLINETuaraka and her grandmother. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080416Tuwaraka
- ONLINELullaby. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080417Lullaby
- ONLINETwo brothers, Maririki and Marilaapa. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080423Brothers
- ONLINEHunting in the bush. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Elda Wilson Masia (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080424Hunting
- ONLINEMat weaving. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Maina Ruben Suatalo (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080424MatWeaving
- ONLINEA peace ceremony. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080424PeaceCeremony
- ONLINEThe rat and the megapode. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20080424RatMegapode
- ONLINEOur Taboo place. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malesu Kalsog (consultant). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20081004TabooPlace
- ONLINEThe demand. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090622Demand
- ONLINETwo Naluokia. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090622Naluaki
- ONLINEThe woman who took out her skin pt.1. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090622WomanSkin1
- ONLINEThe woman who took out her skin pt.2. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090622WomanSkin2
- ONLINEChief Mila. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Willy M̃oru (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090624ChiefMiila
- ONLINEDigging yam. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (consultant); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090624DiggingYam
- ONLINECanoe making in the bush pt.1. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); M̃ou Soru (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090625CanoeMaking1
- ONLINEcanoe making in the bush pt.2. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090625CanoeMaking2
- ONLINECanoe making in the bush pt.3. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); M̃ou Soru (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090625CanoeMaking3
- ONLINEThe story of Tommakolau. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malesu Kalsaf (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20090626Tomamkolau
- ONLINEThe story of Komagal. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Tomsen Namuan (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20091028komagel
- ONLINEWhen women did the market before. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20091028Market
- ONLINEWorld War II memories. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20091030WW2
- ONLINEThe snake and the octopus. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Willy M̃oru (consultant). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20091101SnakeOctopus
Lexical resources
- ONLINEEfate comparative vocabularies: English-Erakor-Eton/Ep̃u-Paunangis/Emua-Lelepa-Havannah Harbour-'Samoa'.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (compiler). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT21
- ONLINEComparative vocabularies; English-Eton-Paunangis-Lelepa.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT22
- ONLINEElicitation. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Kaloroa (speaker); Margaret Kaloroa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200503
Language descriptions
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Lelepa. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:lele1267
- ONLINEConsonant changes in New Hebrides languages. Arthur Capell. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VCOMVO204
- ONLINELelepa. Story ['A little boy had got some food'].. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT23
- ONLINELetters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs. D. Macdonald. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT101
- ONLINENotes on Tongoa language. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT207
- ONLINEVowel wordlist part 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-001
- ONLINEVowel wordlist part 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-002
- ONLINEVowel wordlist part 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-003
- ONLINEVowel wordlist part 4. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-004
- ONLINEVowel wordlist part 5. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-005
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-006
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-007
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-008
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-009
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-010
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-011
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-012
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-013
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-014
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-015
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-016
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-017
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-018
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-019
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-020
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-021
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-022
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-023
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-024
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-025
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-026
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-027
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-028
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-029
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-030
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-031
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-032
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-033
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-034
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-035
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-036
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-037
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-038
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-039
- ONLINEElicitation. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); John Kaloroa (speaker); Margaret Kaloroa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200502
- ONLINELAPSyD Online page for Lelepa. Maddieson, Ian. 2017. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr.
oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src10040
Other resources about the language
- ONLINELelepa: a language of Vanuatu. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:lpa
- ONLINEGrandmother, grandchildren and the sisa shell. Sebastien Lacrampe (researcher); Poikiki (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223740
- ONLINEThe demand. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223734
- ONLINETravelling to Australia as a dancer. Sebastien Lacrampe (researcher); Nagi Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223735
- ONLINENaluokia: thinking before acting/hunger/maturity. Leitamat. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223736
- ONLINEA peace ceremony. Masavia Laklotal (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223737
- ONLINENaluokia: hiding knowledge. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223730
- ONLINELeisuskei. Leitot Mal. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223731
- ONLINEElicitation: adverbs. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223732
- ONLINEWord list: phonological issues. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223733
- ONLINEOur Taboo place. Sebastien Lacrampe (researcher); Malesu Kalsog (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223738
- ONLINETomamkolau. Sebastien Lacrampe (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223739
- ONLINECoucil of Chief's secretary's speech for Chief's day. Secretary of council of Chiefs; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223723
- ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223724
- ONLINEElicitation: relative clauses. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223725
- ONLINEElicitation: verbs (8/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223720
- ONLINEWork in the pig den. Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223721
- ONLINEElicitation: verbs (5/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223726
- ONLINELelepa Stories. Thompson Namuan; Eunice Touger; George Munalpa; Chief Murmur; John Naviti; William Matakutalo; Poikiki. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223727
- ONLINEWordlist 2C. George Munalpa (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223728
- ONLINECanoe Making commentary (4/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223729
- ONLINEThe megapode. Sebastien Lacrampe (researcher); Lopa Lisiel Jimmy (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223754
- ONLINEHunting in the bush. Sebastien Lacrampe (researcher); Elda Wilson Masia (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223751
- ONLINEConversation 1. Thompson Namuan; Sebastien Lacrampe; Leinapogina. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223752
- ONLINEChief Namuan's speech for Chief's Day. Thompson Namuan; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223753
- ONLINECanoe making in the bush (1/3). Sebastien Lacrampe (researcher); M̃ou Soru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223746
- ONLINEThe chief of Fatkao. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223747
- ONLINEElicitation: verbs (6/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223748
- ONLINENaluokia: acting in the heat of the moment. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223749
- ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (researcher); Joanne Bani (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223741
- ONLINENavanua Naluokia. Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223742
- ONLINETuaraka and her grandmother (1/2). Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223743
- ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223744
- ONLINELelepa Stories: Orthography Workshop. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223745
- ONLINETwo brothers, Maririki and Marilaapa. Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223710
- ONLINEcanoe making in the bush (2/3). Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223711
- ONLINEThe boy and the ogres. John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223712
- ONLINEDigging yam. Thompson Namuan (consultant); Tarei (consultant); Sebastien Lacrampe (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223713
- ONLINEWhen women did the market before. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223718
- ONLINEThe creation of day and night (2). Leitapag. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223719
- ONLINELiteracy resources. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223714
- ONLINEWedding commentary (4/4). Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223715
- ONLINELelepa Stories: Editing workshop. Thompson Namuan (consultant); Richard Matanik (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223716
- ONLINEThree naluokia. Sebastien Lacrampe (researcher); Eunice Touger (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223717
- ONLINEThe rat and the megapode. Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223700
- ONLINEThe snake and the octopus. Sebastien Lacrampe (researcher); Willy M̃oru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223701
- ONLINENaluokia: cooperating. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223706
- ONLINEWota: a traditional game. n.a. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223707
- ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223708
- ONLINEConversation 3. Sebastien Lacrampe (researcher); Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223709
- ONLINEThe Chief of Tuktuk. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223702
- ONLINEPete the fish. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223703
- ONLINETwelve brothers. John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223704
- ONLINETuaraka and her grandmother (2/2). William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223705
- ONLINECanoe Making commentary (3/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223692
- ONLINEHow do I catch fish. Sebastien Lacrampe (researcher); Poikiki (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223693
- ONLINEThe story of Komagal. Sebastien Lacrampe (researcher); Thompson Namuan (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223694
- ONLINEThe swamp harrier and the peregrine falcon. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223695
- ONLINEThe brothers from Remata. Sebastien Lacrampe (researcher); Thompson Namuan (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223690
- ONLINECanoe Making commentary (2/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223691
- ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223696
- ONLINECanoe Making. Sebastien Lacrampe (researcher); Elda Wilson Masia (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223697
- ONLINEElicitation: verbs (4/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223698
- ONLINETraditional housing (2/3). William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223680
- ONLINEHow we use mats. Leitot Mal. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223681
- ONLINEWedding meeting (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223683
- ONLINEA history of Christianity in Lelepa. George Munalpa. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223689
- ONLINEChief Masogo speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Masogo (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223684
- ONLINETraditional housing (3/3). William Matakutalo; John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223685
- ONLINEElicitation: clause structure. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223686
- ONLINELelepa Stories: reading draft. Chief Murmur; Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223687
- ONLINEChief Mila. Sebastien Lacrampe (researcher); Willy M̃oru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223688
- ONLINEA couple. Sebastien Lacrampe (researcher); Saram̃om̃o Kalsog (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223652
- ONLINEMau Tariu, the warrior. Sebastien Lacrampe. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223654
- ONLINEMat weaving. Sebastien Lacrampe (researcher); Maina Ruben Suatalo (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223655
- ONLINEWedding commentary (1/4). Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223656
- ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223650
- ONLINEThe brothers and the ogre from Artok. Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223651
- ONLINEThe devil from Artok. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223649
- ONLINEEducation. Mariofa. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223645
- ONLINETwo Stones. Sebastien Lacrampe (researcher); Poikiki (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223646
- ONLINEIndependence Day opening. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur; Joe Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223647
- ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223648
- ONLINEMalesu's taboo place. Malesu Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223640
- ONLINELullaby for newborns. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223641
- ONLINEAncestors. William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223642
- ONLINEWedding commentary (2/4). Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223643
- ONLINECanoe making in the bush (3/3). Sebastien Lacrampe (researcher); M̃ou Soru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223644
- ONLINELelepa Churches. n.a. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223637
- ONLINEElicitation: verbs (3/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223638
- ONLINEThe creation of day and night. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223639
- ONLINEMaririki and Marilapa. Leisnei Rogoe. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223633
- ONLINEWedding meeting (1/2). Richard Matanik; Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223634
- ONLINEBaking laplap. Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223635
- ONLINEWedding commentary (3/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223636
- ONLINEThe family and the ogre. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223670
- ONLINENaluokia: working together. Leitamat. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223671
- ONLINEElicitation: verbs (2/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223677
- ONLINELelepa Pastors. Mariofa. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223678
- ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223679
- ONLINENaluokia: loving and caring. Leitamat. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223672
- ONLINEThe woman who took out her skin (1/2). Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223673
- ONLINENaming ceremony. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa; Sebastien Lacrampe. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223675
- ONLINENaluokia: the conch shell. Leitamat; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223676
- ONLINEWhen Thompson went to France. Thompson Namuan; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223669
- ONLINEWorld War II memories. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223664
- ONLINEThe ogre from Siwo. John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223665
- ONLINESpearfishing. Sebastien Lacrampe (annotator); Sualo Kalsog (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223666
- ONLINENaluokia: It already happened. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223667
- ONLINELouse. William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223668
- ONLINEThe heron and the fish. Sebastien Lacrampe (researcher); John Naviti (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223660
- ONLINEThe woman who took out her skin (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223661
- ONLINEWelcome speeches. Sefo Kalotiti; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223662
- ONLINEElicitation: noun phrases. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223663
- ONLINEConversation 2. Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Chief Murmur; William Matakutalo; Elda Wilson Masia; Elda Wilson Masia. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223657
- ONLINEFour naluokia about birds. Leitot Mal. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223658
- ONLINEChief's Batok's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Batok. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223659
- ONLINELullaby. Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223630
- ONLINEElicitation: verbs (1/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223631
- ONLINEPreparing for a wedding. Chief Masogo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223632
- ONLINEThe Prawn girl story. Sebastien Lacrampe (researcher); Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223625
- ONLINEThe story of Tomakolau. Sebastien Lacrampe (consultant); Malesu Kalsaf (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223626
- ONLINEElicitation: verbs (7/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223627
- ONLINETraditional housing (1/3). William Matakutalo; John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223628
- ONLINETwo Naluokia. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223624
- ONLINECanoe Making commentary (1/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223629
- ONLINELINGUIST List Resources for Lelepa. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_lpa
- ONLINEKaltau, George Munalepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-0994
- ONLINEnalwaniksu. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-0999
- ONLINEclamshell noseplug, found by Meto when digging a toilet pit. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1000
- ONLINEclamshell noseplug, found by Meto when digging a toilet pit. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1001
- ONLINEclamshell noseplug, found by Meto when digging a toilet pit. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1002
- ONLINErecording session on Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1003
- ONLINErecording session on Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1004
- ONLINEinterestingly shaped tree on beach at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1017
- ONLINEcanoe at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1018
- ONLINEcanoe at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1019
- ONLINELelepa scenery, road between houses. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1021
- ONLINEMeto, Marago Lagas. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1022
- ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1023
- ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1024
- ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1025
- ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1026
- ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1027
- ONLINEself portrait. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1028
- ONLINEview to Nguna from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1029
- ONLINEview to Nguna from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1030
- ONLINEview to Nguna from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1031
- ONLINEview to Retoka from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1032
- ONLINEKamarat. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT7-1066
- ONLINEnasisa, shellfish sp.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1826
- ONLINEnasisa, shellfish sp.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1828
- ONLINEluplar, shellfish sp.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1829
- ONLINEntali. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1830
- ONLINEntali. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1831
- ONLINEnaplul m̃il, wild burao (hibiscus). Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1832
- ONLINEnareo, banyan, type of banyan. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1833
- ONLINEnata. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1834
- ONLINEnaswaf. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1835
- ONLINEp̃er. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1836
- ONLINEp̃er. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1837
- ONLINEnamur. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1838
- ONLINEnamur. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1839
- ONLINEntalnatu. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1840
- ONLINEnatem̃ilagto. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1841
- ONLINEnrar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1842
- ONLINEnrar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1843
- ONLINEntau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1844
- ONLINEntau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1845
- ONLINEnagir. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1846
- ONLINEnaar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1848
- ONLINEgrau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1849
- ONLINEpismefer. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1850
- ONLINEmatmat. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1851
- ONLINEmatmat. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1852
- ONLINEflefle. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1853
- ONLINElup̃rar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1854
- ONLINEKalsaf Malesu. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1860
- ONLINESebastian Lacrampe and Thomson working at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1861
- ONLINEDouglas Kalotiti listening to tape outside his house, Lelepa 20/10/06. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1862
- ONLINEbed and room of house at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1863
- ONLINEDouglas Kalotiti and Sebastian Lacrampe working at Lelepa, 01/11/06. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT9-1870
- ONLINEEfate 1980 5. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:RC1-005
- ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Joanne Bani (consultant). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20061012JoanneFiji
- ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); Malon Tareinua Munariki (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1C
- ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2B
- ONLINEWordlist 2C. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (researcher); George Kaltaua Munalpa (consultant). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2C
- ONLINEKastom Skul. Sebastien Lacrampe (compiler). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SL4-20120816KastomSkul
- ONLINETongoan dictionary and notes on other Vanuatu languages (central Islands). Rev. Dr J. Graham Miller. 1941. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC1028
Other known names and dialect names: Havannah Harbour
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/lpa
Up-to-date as of: Sat Dec 21 7:15:12 EST 2024