OLAC Logo OLAC resources in and about the North Moluccan Malay language

ISO 639-3: max

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: North Moluccan Malay, Ternate Malay

Use faceted search to explore resources for North Moluccan Malay language.

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for North Moluccan Malay. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:max

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 5.1 Resources for North Moluccan Malay. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:nort2828
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for North Moluccan Malay. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:nort2828

Other resources about the language

  1. ONLINEMalay, North Moluccan: a language of Indonesia. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:max
  2. ONLINELINGUIST List Resources for Malay, North Moluccan. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_max

Other resources in the language

  1. ONLINEElicitation: Directions. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_1
  2. ONLINEText: Moving to Malifut 1. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_2
  3. ONLINEText: Daily activities. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_3
  4. ONLINEText: Moving to Malifut 2. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_4
  5. ONLINEElicitation: Origin and words. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_5
  6. ONLINEText: Doa keselamatan kampung. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_6
  7. ONLINEText: Acitivities after death of community member. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_7
  8. ONLINEText: How to make katupa and jaha. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_8
  9. ONLINEText: Wedding. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_9
  10. ONLINEWord list 1. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_10
  11. ONLINEText: After to Malifut 3. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_11
  12. ONLINEText: Being ill and recovering. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_12
  13. ONLINEWord list 2. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_13
  14. ONLINEWord list 3. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_14
  15. ONLINEWord list 4. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_15
  16. ONLINEText: Sumur awo. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_16
  17. ONLINEWord list 5. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_17
  18. ONLINEWord list 6. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_18
  19. ONLINEText: Working in different places. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_19
  20. ONLINEText: Growing up. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_20
  21. ONLINEWord list 7. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_21
  22. ONLINEWord list 8. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_22
  23. ONLINEElicitation: Reciprocal verbs. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_23
  24. ONLINEWord list 9. Dalan Mehuli Perangin-Angin (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP1_24
  25. ONLINESahu (1) Padisua. Bert Voorhoeve (compiler); Om Lena (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-236
  26. ONLINESahu (2) Pa'disua. Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Om Lena (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-237
  27. ONLINESahu (3) Pa'disua. Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Sose (consultant); [unidentified] (consultant); Om Saleh (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-238
  28. ONLINESahu (4) Pa'disua. Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Om Lena (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-239
  29. ONLINESahu (5) Talai. Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); [village chief of Worat-worat] (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-240
  30. ONLINELoloda & Gamkonora. Bert Voorhoeve (compiler); Om Saleman (consultant); Itrus (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-241
  31. ONLINESahu (6) Waioli & Tabaru. Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); [unidentified] (consultant); Timon (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-242
  32. ONLINETobelo (1) & Kao. Bert Voorhoeve (compiler); Babale (consultant); Udin (consultant); Samuel Pihang (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-243
  33. ONLINETobelo (2). Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); [unidentified] (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-244
  34. ONLINEModole (1). Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Yunus (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-245
  35. ONLINEPagu. Bert Voorhoeve (compiler); Raja Buaga (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-246
  36. ONLINEWest Makian (1). Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Muhammad Sehe (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-247
  37. ONLINEWest Makian (2). Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Kabir (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-248
  38. ONLINEWest Makian (3) & East Makian. Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Muhammad Sehe (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-249
  39. ONLINEText: a funny story about durians. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_1
  40. ONLINEText: a funny story about a husband and wife. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_2
  41. ONLINEText: a story about sumur da ao. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_3
  42. ONLINEText: a story about Japanese occupation. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_4
  43. ONLINEText: how to make cooking oil from coconuts . Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_5
  44. ONLINEText: Makean language and culture in general. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_6
  45. ONLINEText: history of the Bacan Sultanate. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_7
  46. ONLINEText: the origin of the Tegono village. Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_8
  47. ONLINEText: why young people don't speak the language . Anne van Schie (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:OOP1-mqs_DP2_9
  48. ONLINEModole (2). Bert Voorhoeve (compiler); Bert Voorhoeve (researcher); Yunus (consultant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CLV1-260

Other known names and dialect names: North Moluccan Malay, Ternate Malay

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/max
Up-to-date as of: Tue Mar 4 23:54:35 EST 2025