OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI583526

Metadata
Title:The tale of the Dog, and other stories
0136-The tale of the Dog, and other stories
A description and documentation of Avatime
Contributor:Awua Dadikumah Gladis (Consultant)
C.K. Dedume (Consultant)
Mamavi Afesuku (Consultant)
Manfred Apati (Transcriber)
Peace Akoto (Consultant)
Wisdom Ekissi (Translator)
Yawa Datsa Elisabeth (Consultant)
Coverage:Ghana
Date:2008-10-02
Description:This story was recorded in Amedzofe at a meeting with 10 elderly people. The 10 people were divided into two groups and we talked with each group for an hour. In the first session Sammy interviewed the first five people about what has changed since they were young and what they think Amedzofe will be like in the future. In the second session, Sammy asked the other five people to tell their life stories and then asked if there were other stories or folk tales they could tell. This story was part of the second session in Amedzofe. Peace tells a story and there is some conversation about some proverbs. The recording of this story has been transcribed by Manfred and typed into ELAN, a toolbox file has been created from the ELAN file. Peace tells a story that she has read somewhere. It is a story about a dog who is very greedy and steals meat. Then, when he crosses a river he sees himself in the water and thinks it is another dog with more meat in its mouth. He drops the meat to get the other dog's meat and then he has lost everything. Wisdom then translates the story into English. Then there is some talking between the people present and some proverbs and strange sentences are mentioned. This is also translated by Wisdom. Then there is some more conversation and some more proverbs are mentioned, again translated by Wisdom afterwards. There is one audio recording of this session, and two video recordings. The first video recording includes the story about the dog. The second video recording includes the first proverb telling. Translations are not included on the video recordings. The story is told in Avatime, Widsom translates it into English. Peace tells the story, Wisdom translates it into English. Mamavi, Yawa, C.K. and Awua contribute to the conversation about proverbs. Also present were Sammy, Rebecca, Saskia and Dagadu. The story about the dog has been transcribed and translated by Manfred.
Language_Name: Avatime Language_Region: Africa Language_Country: Ghana Project_Status: Complete Year: 2008 Start_Date: 2008-05-01 End_Date: 2008-12-31
Format:video/mpeg
audio/x-wav
text/x-eaf+xml
text/plain
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI583526
FTG0145
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI583526%23
Publisher:Saskia Van Putten
Leiden University Centre for Linguistics (LUCL)
Subject:Discourse
Undetermined language
Avatime (Dominant)
English language
Subject (ISO639):und
eng
Type:Video
Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI583526
DateStamp:  2016-09-27
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Awua Dadikumah Gladis (Consultant); C.K. Dedume (Consultant); Mamavi Afesuku (Consultant); Manfred Apati (Transcriber); Peace Akoto (Consultant); Wisdom Ekissi (Translator); Yawa Datsa Elisabeth (Consultant). 2008-10-02. Saskia Van Putten.
Terms: area_Europe country_GB iso639_eng iso639_und

Inferred Metadata

Country: United Kingdom
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI583526
Up-to-date as of: Mon Oct 18 15:56:29 EDT 2021